به کلمات انگلیسی زیر توجه کنید که چقدر شبیه کلمات ترکی دهستان حورهستند و همچنین ارتباط معنایی هم دارند:

"بوکمک"ترکی به معنای تاکردن کتاب book
"یوغوت" ترکی به معنی ماست

ماست yoghurt

"جره"ترکی به معنی کوزه کوزه jar
"دیب"ترکی به معنی قعرو ته

عمیق deep

"اوکوز"ترکی به معنی گاو نر گاونر ox
"چاپباق"ترکی به معنی بریدن و قطع کردن قطع کردن و بریدن chop
"تپه" ترکی

نوک و سر top

"یاشماق" ترکی یاشماق yashmak
"یورت"ترکی قدیم به معنی محوطه و میدان جنگ حیاط yord
"یه نگی" و "یه نی"ترکی به معنی جدید و تازه جوان young
"یه نگی" و "یه نی" ترکی به معنی جدید و تازه

مردم دنیای جدید(امریکایی) yankee

"فرلانماق"ترکی به معنی چرخیدن پیچیدن و بالا زدن furl
"بل" ترکی به معنی کمر کمربند belt
"بولوک"ترکی به معنی تکه"بولمک"به معنی تکه تکه کردن بلوک،قطعه block
"یاتاقان" ترکی یاتاقان yatagan
"اردک" ترکی اردک duck
"پارلداماق"به معنی درخشیدن مروارید pearl
"سوپور"ترکی به معنی رفتگر رفتگر sweeper
"سوپورمک" به معنی جارو کردن جاروب کردن sweep
"قورماق" به معنی تشکیل دادن گروه group
"غاز" ترکی غاز goose
"چاکال"ترکی به معنی شغال شغال jackal
"دان اولدوز" ستاره صبحگاه"و "صبح دانی" به معنی اول صبح فلق،نورصبحگاه dawn

به کلمات زیر دقت کنید همگی با"سو"شروع میشودو به نوعی معنی کلمات با "اب" ارتیاط دارند:

"سو" درترکی به معنی "اب" است:

سوپ soup

باتلاق swamp

شنا کردن swim

عرق کردن sweat

شستن و بردن،جاروب کردن sweep

رفتگر sweeper

قو swan

طغیان اب swell

حرکت موجی swig

حرکت مارپیچ اب یا هوا swirl

با کهنه اب چیزیرا کشیدن swab

شیرجه رفتن روی چیزی swoop